ABE-IPSABE HOLDINGABE BOOKS
English Polski
On-line access

Bookstore

0.00 PLN
Bookshelf (0) 
Your bookshelf is empty
Faust: A Tragedy, Parts One and Two, Fully Revised

Faust: A Tragedy, Parts One and Two, Fully Revised

Authors
Publisher Yale University Press
Year 29/07/2014
Pages 496
Version paperback
Readership level General/trade
Language English
ISBN 9780300189698
Categories Plays, playscripts
$24.33 (with VAT)
108.15 PLN / €23.19 / £20.13
Qty:
Delivery to United States

check shipping prices
Product to order
Delivery 3-4 weeks
Add to bookshelf

Book description

"Greenberg has accomplished a magnificent literary feat. He has taken a great German work, until now all but inaccessible to English readers, and made it into a sparkling English poem, full of verve and wit. Greenberg's translation lives; it is done in a modern idiom but with respect for the original text; I found it a joy to read."-Irving Howe (on the earlier edition)

A classic of world literature, Goethe's Faust is a philosophical and poetic drama full of satire, irony, humor, and tragedy. Martin Greenberg re-creates not only the text's varied meter and rhyme but also its diverse tones and styles-dramatic and lyrical, reflective and farcical, pathetic and coarse, colloquial and soaring. His rendition of Faust is the first faithful, readable, and elegantly written translation of Goethe's masterpiece available in English. At last, the Greenberg Faust is available in a single volume, together with a thoroughly updated translation, preface, and notes. "Greenberg is quite remarkable, and at his best truly brilliant, in evoking the poetic 'feel' of Goethe's original. I do not believe that any other version of Faust has attempted anything quite like it."-Cyrus Hamlin, Yale University (on the earlier edition of Part One)

"Goethe's Faust is an enigmatic and perhaps barely translatable masterpiece. Its grotesque and exuberant part 2 must be the most outrageous poem in the western canon. Martin Greenberg's revised version conveys the outrage yet also shows again and again why the poem does stand with the major works of the western tradition."-Harold Bloom

"Greenberg has accomplished a magnificent literary feat. He has taken a great German work, until now all but inaccessible to English readers, and made it into a sparkling English poem, full of verve and wit. Greenberg's translation lives; it is done in a modern idiom but with respect for the original text; I found it a joy to read."-Irving Howe

Faust: A Tragedy, Parts One and Two, Fully Revised

We also recommend books

Strony www Białystok Warszawa
801 777 223